Friday 25 August 2017

Tulu Lesson 44: enku paNambUrugu pOyilekAND

namaskAra! Welcome back!

“enku paNambUrugu pOyilekAND” (It’s like Enku went to Panambur) is a Tulu saying. Enku is a foolish guy who once went to Panambur for no reason. When anyone is seen going to somewhere for no reason or anyone go to somewhere and return fruitlessly, then people say “enku paNambUrugu pOyilekaAND”.  There is a folk story behind this saying which I am going to tell you in Tulu today. I will not translate this story to English/Kannada as I think it will not help you to learn Tulu language. But I will explain the meaning of each word used in the story in English. Read the story completely first and try to understand it in Tulu. If you didn’t understand any of the words, then you can look at meaning in English. Here is the audio file you can listen while reading the story.


learn tulu, tulu proverb

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
kUlUruDu dumbori malla sirivante ittegae. Ayeg enku paNpi ori bEledAye itte. Aye bajI pedde. onji dina rAtrae danikulu enkunu lett’d “ellae I paNambUrugu ora pOdu baroDumbae” pand paNper. enku “Avu danikulae” pand paNpe. manadAni kANDae enku bEga lakk’d “dani kODae rAtrae paNambUrugu pOvoDund panter, daniTa paND’d bEga pidaDuvae” pand enn’d danina kOneg pOpe. ANDa dani nanala lakk’dittijer. “dani lakkunenge kAt’NDa portApuNDu, yAn ittene paNamUrugu pOdu bEga batt’NDa danik kushi Avu” pand enn’d paNambUrugu pidaDuve. naDattonde paNambUru muTTa pOpe enku. 

mulpa dani lakk’d enkunu nADuver. ANDa enku Olla tOjuje.  anchene madyAna ApuNDu. paNambUrugu pOtina enku pira barpe. apaga dani Ayen lett’d “indambae enku, I Olitta? ninan ini yAn paNambUrugu pOyerae pantini atambae?” pand kENuver. “yAn kANDene paNambUrugu pOdu battae danikulae” pand enku paNpe. danik sOdyaAND. “anda! I paNabUrugu pOdu dAda malta?” dani keNuver. “Ir dAda malpoDund pantijar danikulae. kAli pOdu bariyerae pantini. ancha yAn paNambUrugu pOdu battae” enku paNpe. unden kEND’d alpa ittina mAterla telipuver. 

ErANDala kAraNadAntae ODela pONDa att’Da pOyina bElae Avandae pira batt’NDa “enku paNambUrugu pOyileka AND” pand jana paNper. 

ಕೂಲೂರುಡು ದುಂಬೊರಿ ಮಲ್ಲ ಸಿರಿವಂತೆ ಇತ್ತೆಗೆ್. ಆಯೆಗ್ ಎಂಕು ಪಣ್ಪಿ ಒರಿ ಬೇಲೆದಾಯೆ ಇತ್ತೆ. ಆಯೆ ಬಜೀ ಪೆದ್ದೆ. ಒಂಜಿ ದಿನ ರಾತ್ರೆ್ ದನಿಕುಲು ಎಂಕುನು ಲೆತ್ತ್‌ದ್ "ಎಲ್ಲೆ್ ಈ ಪಣಂಬೂರುಗು ಒರ ಪೋದು ಬರೊಡುಂಬೆ್" ಪಂದ್ ಪಣ್ಪೆರ್. ಎಂಕು "ಆವು ದನಿಕುಲೆ್" ಪಂದ್ ಪಣ್ಪೆ. ಮನದಾನಿ ಕಾಂಡೆ್ ಎಂಕು ಬೇಗ ಲಕ್ಕ್‌ದ್ "ದನಿ ಕೋಡೆ್ ರಾತ್ರೆ್ ಪಣಂಬೂರುಗು ಪೋವೊಡುಂದ್ ಪಂತೆರ್, ದನಿಟ ಪಂಡ್‌ದ್ ಬೇಗ ಪಿದಡುವೆ್" ಪಂದ್ ಎನ್ನ್‌ದ್ ದನಿನ ಕೋನೆಗ್ ಪೋಪೆ.ಆಂಡ ದನಿ ನನಲ ಲಕ್ಕ್‌ದಿತ್ತಿಜೆರ್. "ದನಿ ಲಕ್ಕುನೆಂಗೆ ಕಾತ್‌ಂಡ ಪೊರ್ತಾಪುಂಡು, ಯಾನ್ ಇತ್ತೆನೆ ಪಣಂಬೂರುಗು ಪೋದು ಬೇಗ ಬತ್ತ್ಂಡ ದನಿಕ್ ಕುಶಿ ಆವು" ಪಂದ್ ಎನ್ನ್‌ದ್ ಪಣಂಬೂರುಗು ಪಿದಡುವೆ. ನಡತ್ತೊಂದೆ ಪಣಂಬೂರು ಮುಟ್ಟ ಪೋಪೆ ಎಂಕು.

ಮುಲ್ಪ ದನಿ ಲಕ್ಕ್‌ದ್ ಎಂಕುನು ನಾಡುವೆರ್. ಆಂಡ ಎಂಕು ಓಲ್ಲಾ ತೋಜುಜೆ. ಅಂಚೆನೆ ಮದ್ಯಾನ ಆಪುಂಡು. ಪಣಂಬೂರುಗು ಪೋತಿನ ಎಂಕು ಪಿರ ಬರ್ಪೆ. ಅಪಗ ದನಿ ಆಯೆನ್ ಲೆತ್ತ್‌ದ್ "ಇಂದಂಬೆ್ ಎಂಕು ಈ ಓಲಿತ್ತ? ನಿನನ್ ಇನಿ ಯಾನ್ ಪಣಂಬೂರುಗು ಪೋಯೆರೆ್ ಪಂತಿನಿ ಅತಂಬೆ್?" ಪಂದ್ ಕೇಣುವೆರ್. "ಯಾನ್ ಕಾಂಡೆನೆ ಪಣಂಬೂರುಗು ಪೋದು ಬೈದೆ್ ದನಿಕುಲೆ್" ಪಂದ್ ಎಂಕು ಪಣ್ಪೆ. ದನಿಕ್ ಸೋದ್ಯಾಂಡ್. "ಅಂದ! ಈ ಪಣಂಬೂರುಗು ಪೋದು ದಾದ ಮಲ್ತ?" ದನಿ ಕೇಣುವೆರ್. "ಈರ್ ದಾದ ಮಲ್ಪೊಡುಂದ್ ಪಂತಿಜರ್ ದನಿಕುಲೆ್, ಕಾಲಿ ಪೋದು ಬರಿಯೆರೆ್ ಪಂತಿನಿ. ಅಂಚ ಯಾನ್ ಪಣಂಬೂರುಗು ಪೋದು ಬತ್ತೆ್" ಎಂಕು ಪಣ್ಪೆ. ಉಂದೆನ್ ಕೇಂಡ್‌ದ್ ಅಲ್ಪ ಇತ್ತಿನ ಮಾತೆರ್ಲ ತೆಲಿಪುವೆರ್.

ಏರಾಂಡಲ ಕಾರಣದಾಂತೆ್ ಓಡೆಲ ಪೋಂಡ ಅತ್ತ್‌ಡ ಪೋಯಿನ ಬೇಲೆ್ ಆವಂದೆ್ ಪಿರ ಬತ್ತ್‌ಂಡ "ಎಂಕು ಪಣಂಬೂರುಗು ಪೋಯಿಲೆಕ ಆಂಡ್" ಪಂದ್ ಜನ ಪಣ್ಪೆರ್.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1. kUlUru = Kulur, A place in Mangalore; kUlUruDu = in Kulur (Locative case)
2. dumbu = Ago, Old days, long back
3. ori = a, a man; dumbu + ori = dumbori
4. malla = big
5. sirivante = Rich man; malla sirivante = very rich man
6. itte = He was; ‘gae’ =  Reporting Particle used at the end of a sentence which can be translated as “It is said that”.  
7. Aye = He; Ayeg = To him (Dative case)
8. paNpi = saying (Present Adjectival Participle);  enku panpi jana = A person called (named) Enku
9. bEledAye = worker (Masculine); bElae = Work; bEleda + Aye = bEledAye
10. bajI = Mere, only
11. pedde = Foolish (Masculine); bajI pedde = very foolish guy
12. onji dina = one day
13. rAtrae = night; onji dina rAtrae = One night
14. dani = Lord, Master; danikulu = plural of ‘dani’, a respectful form used to refer to a master; danikulae = addressing a master (Vocative case)  
15. lett’d = having called (Past Adverbial Participle)
16. ellae = tomorrow
17. I = You
18. paNambUru = Panambur, a place in Mangalore; paNambUrugu = To Panambur (Dative case)
19. ora = once
20. pOdu = Having gone (Past Adverbial Participle)
21. baroDu = should come (Potential Mood); pOdu baroDu = should go and come; ‘mbae’ suffix used to address people (“mbae’’ is the male form and “de” is female form). It is extremely informal and can only be used to address close friends, siblings or younger people.
22. pand = that (Reporting Particle)
23. paNper = He/She tells; paNpe = He tells
24. Avu = Okay
25 manadAni = Next day
26 KANDae = Morning
27. bEga = soon
28. lakk’d = Having Got up, (Past Adverbial Participle)
29. kODae = Yesterday
30. pOvoDu = should go, (Potential Mood); pOvoDu+pand=pOvoDund
31. panter = He/She has told
32. daniTa= To/with Master (Communicative case)
33. paND’d = Having said (Past Adverbial Participle)
34. pidaDuvae = I will depart
35. enn’d = having thought (Past Adverbial Participle)
36. danina = Master’s (Genitive case)
37. kOnae = Room; kOneg = To the room
38. pOpe= He goes
39. ANDa = But
40. nanala=yet
41. lakk’dittijer = He/She had not got up
42. lakkunenge=till getting up (Postposition)
43. kAt’NDa = If waited (Subjunctive Mood)
44. portu=time or late; ApuNDu=It will become; portu+ ApuNDu=portApuNDu=It will be late
45. yAn = I
46. ittae = now; ittene=now only (Emphatic Particles)
47. batt’NDa = If came (Subjunctive Mood)
48. danik To Master (Dative case)
49. kushi = Happy
50. Avu = It may become; danik kushi Avu= Master may feel happy 
51. pidaDuve = He departs
52. naDattondu= walking (Present Adverbial Participle); naDattonde = walking only (Emphatic Particles)
53. paNambUru muTTa= till Panambur (Postposition)
54. mulpa= Here
55. nAduver = He/She searches
56. Olla = Anywhere
57. tOjuje = He is not visible
58. ancha = Thus, like that; anchene =  like that only (Emphatic Particles)
59. madyAna = afternoon; madyAna ApuNDu = It will be afternoon
60. pOtina = gone (Past Perfect Adjectival Participle); pOtina enku = Enku who had gone
61. pira = back; pira barpe = He returns
62. apaga = Then
63. indambae = Hey; ‘indambae’ used to address people (‘indambae’ is the male form and ‘indade’ is the female form; ‘indaya’ is gender-less form which can be used for both male or female). It is extremely informal and can only be used to address close friends, siblings or younger people. (‘indeye’ is the respectful form used to address elders)
64. Olu = Where; Olitta = Where were you?
65. ninan = you (Accusative case)
66. ini = Today
67. pOyerae = To go (Infinitive)
68. pantini = have told (Past Perfect Gerund)
69. att = No; ata = Isn’t it/right?; ata+mbae=atambae
70. kENuver = He/She asks
71. battae = I came
72. sOdya = surprise/shock; sOdya+AND =sOdyAND=Got surprised.  
73. and = Yes; anda = is it?
74. dAda= what?
75. malta = You did
76. malpoDu = should do (Potential Mood); malpoDu+pand=malpoDund
77. pantijar = You have not told
78. kAli = Only
79. bariyerae = To come, (Infinitive)
80. unden = It (Accusative case)
81. kEnd = Having heard (Past Adverbial Participle)
82. alpa = There
84. mAterla = all
85. telipuver = They laugh
86. ErANDala = Anyone
87. kAraNa = reason; dAntae=without; kAraNadAntae= without reason
88. ODela = Anywhere
89. pONDa = If went (Subjunctive Mood)
90. att’Da = Or
92. bElae = work, job
93. Avandae = having not become, having not completed (Negative Adverbial Participle)
94. pOyileka = like went (Postposition)
95. AND = It became, It’s done
96. jana = people

If you find difficulties in understanding any of the words used in the story, please leave a comment. If you find this lesson helpful, please share it with your friends who wish to learn Tulu :)

Bye!