Saturday 12 March 2016

Tulu Lesson 8: Negative and Interrogative in Future Tense

Hello everyone! Welcome back!

Last week we have learnt how to conjugate verbs in Future tense. I hope you had no problem with that. Today we are going to learn negative and interrogative form of sentences in Future Tense.

To make negative form of personal endings in Future tense, we have to add ‘ay’ sound. Third person neuter singular is irregular.


Singular
Plural
Pronoun
Ending
Example: bar
Pronoun
Ending
Example: bar
First Person
yAn
ayae
barayae
nama/enkulu
aya
baraya
Second Person
I
aya
baraya
nikulu/Ir
ayar
barayar
Third Person
Masc.
Aye/imbe
aye
baraye
akulu/Ar/mokulu/mEr
ayer
barayer
Fem.
Al/mOlu
ayal
barayal
Neut.
au/undu
and
barand
aikulu/undekulu
aya
baraya

learn tulu

To conjugate verbs, we have to just add personal endings directly to root verbs without using any additional sounds in between. This is applicable for both Class A and Class B verbs. However, verbs ending with long vowels (like pO, dI, mI, A, tU, rA, sai) are exceptions. These verbs can be conjugated by adding additional ‘v’ sound in between root verb and personal ending.

Class A verb: bar (barpini) – To come
bar + ayae = barayae

yAn barayae – I will probably not come
I baraya – You will probably not come
Aye/imbe baraye – He will probably not come
Al/mOlu barayal – She will probably not come
au/undu barand – It will probably not come
nama/enkulu baraya – We will probably not come
Ir/nikulu barayar – You will probably not come
akulu/mokulu/Ar/mEr barayer – They will probably not come
undekulu/aikulu baraya – They will probably not come

Class A verb: pO (pOpini) – To go
pO + v + ayae = pOvayae

yAn pOvayae – I will probably not go
I pOvaya – You will probably not go
Aye/imbe pOvaye – He will probably not go
Al/mOlu pOvayal – She will probably not go
au/undu pOvand – It will probably not go
nama/enkulu pOvaya – We will probably not go
Ir/nikulu pOvayar – You will probably not go
akulu/mokulu/Ar/mEr pOvayer – They will probably not go
undekulu/aikulu pOvaya – They will probably not go

Class B verb: mAr (mAruni) – To sell
mAr + ayae = mArayae

yAn mArayae – I will probably not sell
I mAraya – You will probably not sell
Aye/imbe mAraye – He will probably not sell
Al/mOlu mArayal – She will probably not sell
au/undu mArand – It will probably not sell
nama/enkulu mAraya – We will probably not sell
Ir/nikulu mArayar – You will probably not sell
akulu/mokulu/Ar/mEr mArayer – They will probably not sell
undekulu/aikulu mAraya – They will probably not sell

Class B verb: malpu (malpuni) – To do
malpu + ayae = malpayae

yAn malpayae – I will probably not do
I malpaya – You will probably not do
Aye/imbe malpaye – He will probably not do
Al/mOlu malpayal – She will probably not do
au/undu malpand – It will probably not do
nama/enkulu malpaya – We will probably not do
Ir/nikulu malpayar – You will probably not do
akulu/mokulu/Ar/mEr malpayer – They will probably not do
undekulu/aikulu malpaya – They will probably not do

Class A verb: A (Apini - to become/happen)
A + v + ayae = Avayae

yAn Avayae – I will probably not become
I Avaya – You will probably not become
Aye/imbe Avaye – He will probably not become
Al/mOlu Avayal – She will probably not become
au/undu Avand – It will probably not become (It may not happen)
nama/enkulu Avaya – We will probably not become
Ir/nikulu Avayar – You will probably not become
akulu/mokulu/Ar/mEr Avayer – They will probably not become
undekulu/aikulu Avaya – They will probably not become

Class B: uppu (uppuni – to be)
uppu + ayae = uppayae

yAn uppayae – I will probably not be
I uppaya – You will probably not be
Aye/imbe uppaye – He will probably not be
Al/mOlu uppayal – She will probably not be
au/undu uppand – It will probably not be
nama/enkulu uppaya – We will probably not be
Ir/nikulu uppayar – You will probably not be
akulu/mokulu/Ar/mEr uppayer – They will probably not be
undekulu/aikulu uppaya – They will probably not be

Examples:

Tulu: ini barsa barand
English: It may not rain today.
Kannada: ivattu maLe baradu

Tulu: Aye illaD uppaye
English: He may not be at home
Kannada: avanu maneyalli iranu

Tulu: I eNDa pAteraya
English: You will probably not speak with me.
Kannada: nInu nannalli mAtannADe

Tulu: Al Ayen madimae Avayal
English: She will probably not marry him
Kannada: avalu avanannu maduve AgaLu

Tulu: patteDd jAsti jana uppayer
English: There may not be more than 10 people.
Kannada: hattakkinta jAsti jana iraru

Tulu: Ar ninan mApu malpayer
English: He will probably not forgive you.
Kannada: avaru ninnannu kshamisaru

Tulu: akleg mUlu eDDae Avand
English: They may not feel comfortable here.
Kannada: avarige illi sari Agadu

Tulu: nikk kushi Avand
English: You may not feel happy.
Kannada: ninage kushi Agadu

The negative form of the Future Tense also used to express resolution or emphasis:

Examples:

Tulu: yAn Epola sullu paNayae
English:  I will never lie
Kannada: nAnu yAvattU suLLu hELenu

Tulu: kuDora yAn barayae
English:  I will never come again
Kannada: innomme nAnu barenu

Tulu: nana mitt yAn niNDa pAterayae
English:  From now on, I will never speak to you.
Kannada: innu munde nAnu ninnalli mAtannADenu

Tulu: Aye ninan Epogla buDaye
English:  He will never leave you.
Kannada: avanu ninnannu yAvattigU biDanu

Tulu: yAn ninan madapayae
English:  I will never forget you
Kannada: nAnu ninnannu mareyenu

To make the interrogative form of sentences, we need to add ‘a’ or ‘na’ at the end. If a word or sentence ends in vowel ‘a’, ‘e’, 'ae' or ‘o’, then add ‘na’. If a word or sentence ends in a consonant (half-u), ‘i’ or ‘u’, then add ‘a’. But what is important here is the way we pronounce the sentence to make it a question.

Aye barpe – He comes/He will come
Aye baruve – He will probably come

Aye barpena? – Does he come?/Will he come?
Aye baruvena? – Will he come? (Is there any possibility he will come?)

Aye barpujena? – Doesn’t he come?/Won’t he come?
Aye barayena? – Won’t he come? (Is there any possibility he will not come?)


yAn baruvena? – Will I come? (Is there any possibility I will come?)
yAn barayena? – Won’t I come? (Is there any possibility I will not come?)

I baruvana? – Will you come? (Is there any possibility you will come?)
I barayana? – Won’t you come? (Is there any possibility you will not come?)

Al baruvala? – Will she come? (Is there any possibility she will come?)
Al barayala? -  Won’t she come? (Is there any possibility she will not come?)

au baruva? – Will it come? (Is there any possibility it will come?)
au baranda? – Won’t it come? (Is there any possibility it will not come?)

nama baruvana? – Will we come? (Is there any possibility we will come?)
nama barayana? – Won’t we come? (Is there any possibility we will not come?)

nikulu baruvara? – Will you come? (Is there any possibility you will come?)
nikulu barayara? – Won’t you come? (Is there any possibility you will not come?)

akulu baruvera? – Will they come? (Is there any possibility they will come?)
akulu barayera? – Won’t they come? (Is there any possibility they will not come?)

aikulu baruvana? – Will they come? (Is there any possibility they will come?)
aikulu barayana? – Won’t they come? (Is there any possibility they will not come?)


Examples:
nama onji gaNTeD etta – We will probably reach in an hour.
nama onji gaNTeD ettaya – We will probably not reach in an hour.
nama onji gaNTeD ettana? – Is there any possibility we will reach in an hour?
nama onji gaNTeD ettayana? - Is there any possibility we will not reach in an hour?

Tulu: Aye ini pOvena?
English:  Is there any possibility he will go today?
Kannada: avanu ivattu hOdAna?

Tulu: Aye ini pOvene? (giving respect to listener)
English:  Is there any possibility he will go today?
Kannada: avanu ivattu hOdAna?

Tulu: and, pOve
English:  Yes, he will probably go
Kannada: houdu, hOdAnu

Tulu: ijji, pOvaye
English:  No, he will probably not go
Kannada: illa, hOganu

Tulu: Aye illaD uppena?
English:  Is there any possibility he will be at home?
Kannada: avanu maneyalli irabahuda?

Tulu: Aye illaD uppene? (giving respect to listener)
English:  Is there any possibility he will be at home?
Kannada: avanu maneyalli irabahuda?

Tulu: dAnna! enk gottuji
English:  Perhaps so! I don’t know
Kannada: EnO! nanage gottilla

dAne = What
dAnna (dAne + na) = something/maybe/perhaps/not certain/don’t know (used when one does not wish to be definite or assertive in the expression of an opinion.)

Tulu: Aye illaD uppena, dAnna!
English:  Perhaps, he will be at home
Kannada: avanu maneyalli irabahudO, EnO!

Tulu: Aye ellae barayena, dAnna!
English:  Maybe, he will not come tomorrow
Kannada: avanu nALe bAranO, EnO!


Aye Doctor Ape – He will become a Doctor.
Aye Doctor Ave – He will probably become a Doctor.

Aye Doctor Apena? - Will he become a Doctor?
Aye Doctor Avena? - Is there any possibility he will become a Doctor?

Aye Doctor Apuje – He will not become a Doctor.
Aye Doctor Avaye - He will probably not become a Doctor

Aye Doctor Apujena? – Won’t he become a Doctor?
Aye Doctor Avayena? - Is there any possibility he will not become a Doctor?

Ayeg bEjAr Avu – He will probably feel bad.
Ayeg bEjAr Avand – He will probably not feel bad.

Ayeg bEjAr Ava? – Will he feel bad? (Is there any possibility he will feel bad?)
Ayeg bEjAr Avanda? – Won’t he feel bad? (Is there any possibility he will not feel bad?)

In Tulu ‘Avu’ is also used to express consent like ‘okay’ in English.

Tulu: nikk ov Avu? chAna, kAphiya?
English:  What do you prefer? Tea or Coffee? Literally “Which one is okay for you, Tea or Coffee”
Kannada: ninage yAvudu AdItu? chahAna, kAphIna?

Tulu: chA Ava, kAphi Ava?
English:  Would you like to have tea or coffee?
Kannada: chahA AdIta, kAphi AdIta?

Tulu: chA Ave, kAphi Ave? (giving respect to listener)
English:  Would you like to have tea or coffee?
Kannada: chahA AdIta, kAphi AdIta?

Tulu: enk chA Avu
English:  I prefer Tea (Literally “Tea is okay for me”)
Kannada: nanage chahA AdItu

Click here to go to Vocabulary page.

Click here for Video lessons

(Note: Tulu sentences used in this lesson are common in daily conversation. But, I don't think Kannada translations in this lesson are used in daily conversation. You may only see them in historical movies or plays, if I am not wrong. If I made any mistakes in Kannada translations, feel free to correct me) 

All right! With this we come to the end of lesson 8. See you next week!


solmelu!

No comments:

Post a Comment